পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 17:14
BNV
14. কিন্তু তবুও লোকরা কর্ণপাত করেনি| তারা তাদের পূর্বপুরুষদের মতই গোঁযার্তুমি করে প্রভু, তাদের ঈশ্বরের অবজ্ঞা করেছে, তাঁর প্রতি আস্থা রাখেনি|



KJV
14. Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.

KJVP
14. Notwithstanding they would not H3808 hear, H8085 but hardened H7185 H853 their necks, H6203 like to the neck H6203 of their fathers, H1 that H834 did not H3808 believe H539 in the LORD H3068 their God. H430

YLT
14. and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God,

ASV
14. Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.

WEB
14. Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn\'t believe in Yahweh their God.

ESV
14. But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God.

RV
14. Notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God.

RSV
14. But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God.

NLT
14. But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the LORD their God.

NET
14. But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the LORD their God.

ERVEN
14. But the people would not listen. They were very stubborn like their ancestors. Their ancestors did not believe the Lord their God.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 17:14

  • কিন্তু তবুও লোকরা কর্ণপাত করেনি| তারা তাদের পূর্বপুরুষদের মতই গোঁযার্তুমি করে প্রভু, তাদের ঈশ্বরের অবজ্ঞা করেছে, তাঁর প্রতি আস্থা রাখেনি|
  • KJV

    Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
  • KJVP

    Notwithstanding they would not H3808 hear, H8085 but hardened H7185 H853 their necks, H6203 like to the neck H6203 of their fathers, H1 that H834 did not H3808 believe H539 in the LORD H3068 their God. H430
  • YLT

    and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God,
  • ASV

    Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
  • WEB

    Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn\'t believe in Yahweh their God.
  • ESV

    But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God.
  • RV

    Notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God.
  • RSV

    But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God.
  • NLT

    But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the LORD their God.
  • NET

    But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the LORD their God.
  • ERVEN

    But the people would not listen. They were very stubborn like their ancestors. Their ancestors did not believe the Lord their God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References